Übersetzung von "zum ende des" in Bulgarisch

Übersetzungen:

до края на

So wird's gemacht "zum ende des" in Sätzen:

Und dann wird er seine Engel senden und wird versammeln seine Auserwählten von den vier Winden, von dem Ende der Erde bis zum Ende des Himmels.
31 Ще изпрати Своите ангели с гръмогласна тръба; и те ще съберат избраните Му от четирите ветрища, от единия край на небето до другия.
Der Chief muss bis zum Ende des Tages wissen, mit wem Sie geschlafen haben.
Шефът иска да знае с кого си спала.
Wir sind zum Ende des Gesprächs gekommen, und ich möchte zeigen, was in der Tasche ist, und es ist die Muse, und es sind die Dinge, die unser Leben verwandeln, die wunderbar sind, und bei uns belieben.
Ние стигнахме до края на тази лекция и аз ще споделя какво има в чантата - това е музата, нещата, което преобразяват живота ни, които са чудесни и остават с нас.
Es ist, als ginge ich einen langen Flur entlang, wo einmal Spiegel hingen, und noch hängen dort Scherben, und wenn ich zum Ende des Flurs gelange, ist dort nichts als Dunkelheit.
Сякаш вървя по дълъг коридор, по чиито стени навремето е имало огледала. Някои парченцата още висят там. Когато стигам в края на коридора, ме чака само пълен мрак.
Wallace prügelt ihn bis zum Ende des Liedes durch.
Уолъс ще го бие, докато песента не свърши.
Bis zum Ende des Korridors, dann durch die Luke.
Cтигaмe дo кpaя нa кopидopa и минaвaмe пpeз люкa.
Stattdessen gebe ich meinem Baseball bis zum Ende des Tages Zeit, sich für Heimweh zu entscheiden, oder, ich fange morgen früh an, 3 Leute pro Stunde zu feuern.
Вместо това ще дам на топката си време до края на деня... да реши, че иска у дома. Иначе от утре сутринта започвам да уволнявам по трима души на час.
Ihr habt bis zum Ende des Tages, um euch zu melden.
До края на деня всичко трябва да се изясни.
Sie haben gesagt wir hätten bis zum Ende des Tages Zeit.
Каза, че имаме време до края на деня.
Hundert Unis bis zum Ende des Sommers?
Сто университета до края на лятото?
Hey, ich will bis zum Ende des Tages etwas über Cameron Hayes.
Искам резултат за Камерън Хейс до довечера.
Es werden 10.000 bis zum Ende des Monats sein.
До края на месеца ще имам 10000.
Du hast bis zum Ende des Tages.
Имаш време до края на деня.
Die wichtigste Priorität für Sie ist es, -- das Gleis bis zur Carolina-Südstrecke bis zum Ende des Monats fertigzustellen.
Ти имаш само една задача. Довърши строежа на жп линията до Северна Каролина до края на месеца.
Es war definitiv ausreichend, um ihn zum Ende des Tages auf Kaution freizulassen.
Определено беше достатъчно да го изкарам от участъка преди края на деня.
Kommt schon, ich wollte nicht, dass sich zum Ende des Spiels jemand schlecht fühlt.
Не исках никой да се чувства зле на края.
Zum Ende des Spiels hin machten wir ein paar Fehler, die zwei unserer Helden aus dem Spiel nahmen.
Към края на играта направихме няколко грешки, които ни костваха отстраняването на два героя.
Die Miete ist nur bis zum Ende des Monats bezahlt.
Наема единствено е пращан в края на месеца.
Ich dachte, ihr solltet erst zum Ende des Winters hin.
Мислех, че не се очаква до началото на новия сезон.
Gehen Sie bis zum Ende des Ganges und dann nach rechts, dann sofort nach links.
Насочи се към коридора и завий вдясно, веднага след това, в ляво.
Sie werden euch bis zum Ende des Gürtels jagen.
Ще ви преследват докато го има Поясът.
Markieren von der Einfügemarke bis zum Ende des Eintrags
Натиснете за да изберете колоната от долния до горния край.
27 Und dann wird er die Engel aussenden und seine Auserwählten versammeln von den vier Winden her, vom Ende der Erde bis zum Ende des Himmels.
13:27 И тогава ще изпрати Ангелите Си и ще събере избраниците Си от четирите вятра, от края на земята до края на небето.
Sollten Sie nach Ablauf von 14 Tagen stornieren, ist Ihre Zahlung nicht erstattungsfähig, und Ihr Dienst wird bis zum Ende des Abrechnungsmonats fortgesetzt.
Ако анулирате след 14 дни, Вашето плащане не подлежи на възстановяване и Вашите услуги ще продължат до края на отчетния период за този месец.
27 Und dann wird er seine Engel senden und wird versammeln seine Auserwählten von den vier Winden, vom Ende der Erde bis zum Ende des Himmels.
27 И тогава ще изпрати ангелите, и ще съберат избраните Му от четирите ветрища, от края на земята до края на небето.
27 Und dann wird er seine Engel senden und wird versammeln seine Auserwählten von den vier Winden, von dem Ende der Erde bis zum Ende des Himmels.
31 Ще изпрати Своите ангели със силен тръбен глас; и те ще съберат избраните Му от четирите ветрища, от единия край на небето до другия.
Und dann wird er die Engel senden und wird seine Auserwählten versammeln von den vier Winden, vom Ende der Erde bis zum Ende des Himmels.
13:27 И тогава ще изпрати ангелите, и ще съберат избраните Му от четирите ветрища, от края на земята до края на небето.
Zum Ende des Jahres 2014 belief sich die konsolidierte Bilanz des Eurosystems auf 2 208 Mrd €, gegenüber 2 273 Mrd € im Vorjahr.
В края на 2014 г. консолидираният баланс на Евросистемата е в размер на 2208 млрд. евро, спрямо 2273 млрд. евро през 2013 г.
Ein Grund ist, dass ein sehr schlauer 5-Jähriger Ihnen den Algorithmus für das obere Problem nennen könnte – sich alle möglichen Züge bis zum Ende des Spiels anzusehen und den zu wählen, der einen gewinnen lässt.
Една причина е, че много умно петгодишно дете може да ви каже алгоритъма на горния проблем -- вижте всички възможни ходове до края на играта и изберете този, който ще спечели играта.
Dass sich die Erde in den 1980ern wahrscheinlich erwärmen würde, und die Erwärmung das Rauschen von zufälligen Wetterereignissen bis zum Ende des Jahrhunderts überschreiten würde.
Че Земята вероятно ще се затопли през 80-те години на XX век, и затоплянето ще надвиши нивото на шума на случайното време до края на века.
Es könnte bis zum Ende des heutigen Abends ein Gemetzel sein.
Може да има убийство в края на вечерта.
Wir untersuchten Junglehrer, die in sehr schwierigen Wohngegenden arbeiteten und fragten, welche Lehrer zum Ende des Schuljahres noch dort unterrichten würden und welche von ihnen die Lernresultate ihrer Schüler am effektivsten verbessern würden.
Изучавахме начинаещите учители в проблемни квартали, питайки се кои от учителите ще останат да преподават тук до края на учебната година; и кои от тях ще бъдат най-ефективни и ще успеят да подобрят уменията на учениците си?
Und plötzlich sah er zum Ende des Raumes und er sah seine Tochter und rief ihren Namen, Michaela, und er sagte: "Michaela, komm rauf hier."
И изведнъж той погледна към дъното на стаята и видя дъщеря си и извика името й, Микейла, и каза: "Микейла, ела тук.
Das kam überraschend, denn das Jahr begann für mich als Agnostiker, und zum Ende des Jahres wurde ich, wie es ein Freund nennt, zu einem "ehrfürchtigen Agnostiker", was ich sehr mag.
Това беше неочаквано, защото започнах годината като агностик, а в края на годината станах, това което един мой приятел нарича благоговеещ агностик, което много ми харесва.
6.4382090568542s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?